(KINO - Spokoynaya Noch (Calm Night



کینو - شب آرام


سقف‌ها زیر فشار روز می‌لرزند
یک چوپان آسمانی ابرها را رهبری می‌کند
شهر چراغ‌هایش را به درون شب شلیک می‌کند
امّا شب قدرتمند است، قدرتی عظیم دارد.


برای آن‌ها که به تخت رفته‌اند
رویاهاتان شیرین، شب‌تان خوش


من منتظر این زمان بوده‌ام
و حالا فرا رسیده است


آن‌ها که خاموش بوده‌اند، دیگر خاموش نیستند
آن‌ها که هیچ چیزی را انتظار نمی‌کشند
حالا سوار اسب‌هایشان می‌شوند
شما به گرد پایشان هم نمی‌رسید
حالا دیگر خیلی دیر است


برای آن‌ها که به تخت رفته‌اند
رویاهاتان شیرین، شب‌تان خوش


همسایه‌ها می‌آیند
شاکی از این که صدای سم اسبانی را شنیده‌اند
آنها نمی‌توانند بخوابند
این صدا خواب‌هایشان را پریشان می‌سازد
آنها که هیچ چیز برای انتظار کشیدن ندارند
عازم می‌شوند


آن‌ها که نجات یافته‌اند
 آن‌ها که نجات یافته‌اند.


/ Post-punk — Folk rock /

KINO - Spokoynaya Noch (Calm Night) | کینو - شب آرام/ترجمه

Nejla Belhaj - Hezz Ayounek هز عیونک | آهنگ عربی با ترجمه

Wardruna - Algir - Togntale | موسیقی فولکلور - امبینت | ترجمۀ ترانه

آن‌ها ,شب ,خوش ,نجات ,spokoynaya ,شب‌تان ,آن‌ها که ,کینو شب ,تخت رفته‌اندرویاهاتان ,شب آرام ,رفته‌اندرویاهاتان شیرین، ,رفته‌اندرویاهاتان شیرین، شب‌تان

مشخصات

تبلیغات

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

بیت دیجیتال مارکتینگ کتاب اقتصاد سنجی گجراتی ترجمه ابریشمی وبلاگ شخصی محسن دوباشی نیوز باز تور استانبول خانم عینکی بازرگانی ستاره توسعه صنعت سروش افکارم